Entrevistas
Susana Martín Gijón: «Como Camino, he evolucionado para mejor»
Susana Martín Gijón ha vuelto con Especie, la continuación de la saga de Camino Vargas iniciada con Progenie. Con ella tuvimos el gusto de hablar el año pasado tras la publicación de esta novela, y ahora nos habla del éxito alcanzado con esta serie y la llegada a un un público más alto. "Buenas, en primer lugar es un placer poder volver a entrevistarte y más después del enorme éxito de Progenie ¿Te esperabas esa buena acogida por parte de la crítica y los lectores?" Hola, también para mí volver a Fanfan contigo. Más que esperármela, diría más bien que la soñaba. La verdad es que la acogida ha sido fantástica y más de un año después la novela sigue muy viva, ahora acabamos de sacar la quinta edición.
Letras
Calonge, en el Ampurdán, quiere ser un pueblo de libros
El primer pueblo dedicado a los libros se creó en la localidad galesa de Hay-on-Wye, hace sesenta años. El objetivo no era tanto leer como darle un dinamismo nuevo a una zona deprimida. Consiguieron reunir treinta librerías en una población de unos dos mil habitantes. Y crearon un festival que sigue dando vueltas por Europa, el Hay Festival. En España la pionera es Urueña, en Valladolid, a la que ya dedicamos un reportaje en Fanfan. Viajar a Urueña tiene un plus: la vista del perfil de la muralla, en una colina, te transporta a un tiempo medieval. Ahora es Calonge i Sant Antoni, en el Ampurdán, el pueblo que aspira a convertirse en el primer pueblo de libros catalán. Y han decidido dar todo tipo de ayudas y facilidades para que si tienes una librería, te instales en Calonge.
Letras
‘ I’ll be there for you’ La guía no oficial de Friends
I’ll be there for you – Emma Lewis y Chantel de Sousa – Lunwerg – 96 páginas – 14,95€
El 27 de mayo se estrena...
Letras
Nimiedades, la poesía de lo pequeño con sentido universal de María Paz Otero
Desde el comienzo, estas Nimiedades de María Paz Otero plantean la dualidad de los seres, el mundo de las apariencias y el de los fondos, bajo una superficie de blanca pureza. "Podría una erróneamente, confundir tu torso con la dalias, o con la leche que brota del seno adiposo de una madre". Pero al escarbar "con empeño", surge "como un ser entre la niebla, el grito, el llanto, la infancia mal curada, el murciélago, la sarna, la muerte". La pureza es una percepción equivocada, un espejismo.
Letras
‘El ministerio de la verdad’ una distopía bastante real
El ministerio de la verdad – Carlos Augusto Casas – Ediciones B – 19.90€ - 360 páginas
España, 2030 ¿Te atreves a pensar por ti...
Letras
‘Dos vidas para Lydia’ Dos historias y una elección
Tras el éxito alcanzado con Un día de diciembre, Josie Silver vuelve con Dos vidas para Lydia una novela con la esencia romántica que le caracteriza pero más alejada de su predecesora y es que esta trágica historia se centra más en la reflexión de la pérdida que en el amor en sí, dejando así escapar una ocasión idónea para brillar porque esta novela es demasiado lineal y sin apenas sorpresa dejándonos así con el corazón roto por esta pequeña decepción literaria
Cómics
‘La bella muerte’, de Mathieu Bablet, o cuando el apocalipsis nunca fue tan bello
En La bella muerte el fin de la humanidad ha llegado. Los insectos son los amos de la Tierra. ¿Qué sentido tiene la vida cuando la humanidad está prácticamente extinguida? Esta es la pregunta que se plantean los tres protagonistas de esta obra, únicos supervivientes de esta devastadora invasión, que buscan diariamente un propósito, algo que justifique su existencia en un mundo en ruinas.
Letras
‘El misterio de la carretera de Sintra’, una broma literaria a cuatro manos
El misterio de la carretera de Sintra, que ahora publica Acantilado, es una broma literaria de sus dos autores: Eça Queiròs y Ramalho Ortigao. Una travesura que les llevó a escribir a cuatro manos este relato de misterio, publicado como si de un caso real se tratara n el Diario de Noticias de Lisboa. Parece ser que el truco dio resultado. La pareja consiguió atraer la atención sociedad lisboeta de la época, algo amodorrada según manifiesta la traductora Carmen Martín-Gaite en el prólogo. El interés que despertó la historia fue tal que hubo ciudadanos que escribieron al diario para ofrecer datos sobre el misterio que se escondía tras el hallazgo de un ciudadano británico muerto junto a una botellita de opio.