La carrera de Nikodem Dyzma. Tadeusz Dolega-Mostowicz. Traducción de Higinio Paterna. Editorial Sekotia
Estamos ante la edición de uno de los grandes clásicos de la literatura polaca. Nikodem Dyzma es en Polonia un personaje popular, el estereotipo del pícaro que llega a la cumbre del poder, el desvergonzado cínico capaz de engañar a todos, todo el tiempo; el hombre sin atributos que llega a la cima del poder. La novela más conocida de Tadeusz Dolega Mostowicz transcurre en los años veinte del siglo pasado. Nikodem Dyzma, es un antiguo funcionario de correos. Está en paro, en una Polonia que atraviesa una profunda crisis económica.
Viaja a Varsovia en busca de nuevas oportunidades. Malvive. Toca la mandolina en restaurantes, convive con prostitutas, apenas gana dinero para comer. Un día, después de su último fracaso, recoge del suelo de un tranvía una carta de invitación a una fiesta oficial. Antes de vender su último traje para pagar el alquiler, piensa en acudir a la fiesta. Solo quiere comer, calentar su estómago. No espera más. Un incidente le abrirá las puertas del poder.
Una Polonia en crisis
Un encontronazo cambia su suerte. Deja de ser un personaje invisible para captar la atención de la clase dirigente, de los militares, la aristocracia, los hombres de negocios. Polonia atraviesa en esos años uno de esos momentos de la historia en el que una clase social emergente, sin escrúpulos, asalta el poder ante la debilidad de una aristocracia corrupta, indolente, entretenida en múltiples juegos banales. Ese es el escenario en el que Dolega-Mostowicz sitúa a su personaje. Como es obvio, el relato sirve para ridiculizar a la élite polaca. El contexto en el que hay que situar la obra de Dolega-Mostowicz es la dictadura de Pilsudski (1926-1935) que siguió a los primeros años veinte, dominados por la inestabilidad, la crisis económica, y la debilidad internacional de Polonia.
Nikodem Dyzma no tiene una estrategia para ascender. Busca tan solo pasar el día de la mejor forma posible, pero las oportunidades se le presentan si que las provoque. Su táctica será callar lo más posible, hablar cuando es imprescindible, apropiarse de las ideas ajenas y ofrecerlas como propias, y borrar toda huella de su pasado. Cuando pruebe los beneficios de dejarse llevar por las expectativas que despierta en los demás, su cinismo irá creciendo hasta convertirse en una actitud criminal. Nikodem Dyzma no dudará en cometer los más depravados delitos con tal de mantener su posición. Dyzma es capaz de traicionar a todos. Es un hombre sin plan, sin principios, sin moral.
Engañar a todos, todo el tiempo
Nikodem Dyzma es por tanto un oportunista puro. Toma el amor que le brindan, recoge el dinero que le ofrecen. No tiene talento, sus modales son rudos, no tiene formación, ni conocimientos, ni escrúpulos. Triunfa gracias a la codicia de las élites, a una economía de favores y relaciones de amistad, a la estupidez que le rodea, a la corrupción en la que ejerce como mensajero.
La novela le sitúa en la Polonia de los años veinte, pero podría ser un personaje de la España contemporánea, o de los Estados Unidos de nuestros días. Es lo que podríamos denominar como un personaje universal. El ascenso de Nikodem Dyzma se basa en buena parte a la falta de información general sobre su pasado. Él mismo se encargará de borrar toda huella. Pero la reflexión que podemos hacer hoy es que a pesar de tener más fuentes de información, la probabilidad de que un cínico sin más habilidad que el oportunismo llegue al poder, sigue intacta. ¿Ejemplos? La lectura de esta novela les recodará el caso del pequeño Nicolás, pero también la película Bienvenido Mr Chance, basada en una novela de Jerzy Kosinski (Being There), que fue acusado de haber plagiado su personaje de la obra de Dolega-Mostowicz.
El autor y su obra
La novela de Dolega-Mostowicz avanza con buen ritmo, tiene un desarrollo lineal y sigue en todo momento la peripecia de Nikodem Dyzma. Tan solo en algún episodio colateral abandona ese punto de vista. Dolega-Mostowicz es rápido y eficaz en las descripciones, en muchas ocasiones en las caricaturas de sus personajes, trazados con maestría con tan solo unos rasgos. Y en algunos de los pasajes de la novela se pueden adivinar alusiones a figuras de la época, o a sucesos de un tiempo convulso, de crisis, corrupciones, uso de la prensa para las conspiraciones, y continuos escándalos de espionaje. El trabajo del traductor es brillante, aunque a la edición le habría venido bien un repaso más para depurar algunas erratas que hacen ruido en un relato que tiene varios registros, muy bien trasladado al español.
Tadeusz Dołęga-Mostowicz, el autor de este relato, tuvo una vida novelesca. Nació en 1898 en el palacete de su familia en Okuniewo, hoy Bielorrusia. En la Universidad de Kyiv se incorporó a la clandestina Organización Militar Polaca. Abandonó sus estudios y se enroló en el ejército polaco. Participó en la guerra contra el ejército soviético. Terminado su servicio en filas entró a trabajar en el periódico Rzeczpospolita. Su época no fue muy cómoda. Polonia estaba en manos de la dictadura del mariscal Piłsudski. Dolega-Mostowicz fue uno de los autores más populares de Polonia, y también uno de los columnistas más odiados por el régimen. Abandonó el ejercicio del periodismo tras una brutal paliza que le propinaron “unos desconocidos”. A partir de entonces se centró en su actividad literaria.
Fanfan y Ludiana te mantienen al día de las novedades en entretenimiento, y te ofrecen servicios de comunicación y herramientas estratégicas para gestionarla. Si quieres estar al día de la actualidad de FanFan y enterarte antes que nadie de todo lo que publicamos, síguenos en nuestras redes sociales: Facebook, Twitter, Instagram, Ivoox, Spotify y YouTube.